「3分遅刻したパラ選手、金メダルはく奪」のニュースを英語で解説!(Part3)

「3分遅刻したパラ選手、金メダルはく奪」のニュースを英語で解説!(Part3)

こんにちは!

前回、前々回に引き続き、今回も、8月31日に行われた東京パラリンピックの男子砲丸投げ(知的障害F20)決勝で、集合時間に遅刻したマレーシア人選手(ムハンマド・ジヤド・ゾルケフリ)の金メダルが取り消される出来事についてのニュースの続きを解説していこうと思います。

前回の解説はこちらになりますのでぜひご覧ください。
「3分遅刻したパラ選手、金メダルはく奪」のニュースを英語で解説!(Part1)
「3分遅刻したパラ選手、金メダルはく奪」のニュースを英語で解説!(Part2)
では、今回は前回の続きから解説していきますね。

As a result, Zolkefli’s name was trending on Twitter, with some users lamenting his loss.
“You did your best. No need to say sorry champ. Comeback stronger our hero ziyad zolkefli,” one user tweeted.
“So heartbreaking for Ziyad Zolkefli,” said another.
【和訳】
その結果、ツイッター上ではゾルケフリの名前がトレンド入りし、一部のユーザーからメダルはく奪を嘆く声が上がった。
ユーザーの1人は「あなたはベストを尽くした。謝る必要はない。もっと強くなって復活を果たして」とツイート。
「ジヤド・ゾルケフリにとって本当に悲痛なことだ」と書き込むユーザーもいた。

trending on Twitter
Trending は日本語では「話題になっている」のような意味合いになります。ツイッターでトレンド入りするという意味になります。ちなみに、Twitterの発音は「ツイッター」ではなく、「トゥイラー」のようになります。

・What is trending on Twitter?
・ツイッターで何がトレンド入りしてる?

・This video is trending on social media.
・この動画はソーシャルメディアで話題になっています。

ちなみに、日本語でも「ツイートする」といいますが、英語でも「tweet」を動詞としてその意味で使うことができます。

・I tweets once a day.
・私は1日1回ツイートします。

lament
嘆き悲しむ、悼む、失望する、残念に思うという意味です。

・We all lamented his death.
・私たちはみんな彼の死を悼んだ。

Others directed their anger at Ukraine’s Maksym Koval, who had won silver but was awarded gold after Zolkefli’s disqualification.

Spence described the comments as “very abusive.””Ridiculous in my view. I mean, yes you can be unhappy with the decision but what I now see is comments on all our social media posts which have nothing to do with the men’s shot put F20 event,” Spence said.

【和訳】他のユーザーは、ゾルフケリの失格で金メダルを獲得したウクライナのマクシム・コバルに怒りの矛先を向けた。こうしたコメントについて、スペンスは「ばかげている。今回の決定に不満を持つことはできるが、現在ソーシャルメディアで見られるのは男子砲丸投げF20の試合とは関係ないコメントばかりだ」と述べた。

disqualification
失格(の理由)、資格剥奪、欠格

be unhappy with~
~に不満がある、~に納得できない、~を残念に思う

have nothing to do with~
~と全く関係がない

「with」を付けずに「have nothing to do」だけだと「することがない」という意味になるので要注意です!

・I have nothing to do today.
・今日は何もすることがありません。

この文のように「with」を付け、「have nothing to do with 〜 」とすると「〜と関係がない」という意味になります。

・I have nothing to do with him.
・彼とは何も関係ありません。

関係がありますと言いたい時にはnothing をsomethingに変えて、「have something to do with~」とします。

・She has something to do with the group.
・彼女はそのグループと何か関係があります。

今回は3回にわたり、CNNの記事を取り上げてみました!ニュースは難しいというイメージがありますが、日本語で概要を確認してから英語の記事を読むと取り掛かりやすいと思います。英語ならではの表現を見つけたり、また報道の仕方などの違いを見つけたりいろいろな発見があると思います。まずは自分の興味のあるニュースをぜひ英語でも読んでみてください!
また、こうした英語ニュースの紹介もしていきたいと思います!

             留学カウンセリングを受けてみる

コラムカテゴリの最新記事